تبلیغات
موفقیت سریع تحصیلی - فیش ماهی، فیش ماهی، فیش ماهی ... قسمت 1

لطفا یک بار دیگر به عنوان مقاله نگاه کنید.  چه می بینید؟ روشی که  خیلی از  افراد نه تنها برای حفظ لغات زبان که برای حفظ همه مطالب به کار می برند. تکرار صرف یک مطلب تا در مخ برود! راهی ابتدایی و نامناسب برای یک فرد بالغ. اما چرا؟

در جواب باید بگویم سیستم یادگیری یک فرد بالغ با یک کودک متفاوت است. یادگیری کودکان بیشتر بر پایه تکرار و حفظ طوطی وار است حال آنکه یک فرد بالغ مطالب را با ربط دادن به مطالب قبلی که بلد است فرا می گیرد. این به دلیل شکل گیری تفکر انتزاعی و تحلیلی در افراد بزرگسال است. البته ربط دادن مطالب به مطالب قبلی را کودکان هم به کار می برند ولی در افراد بالغ این مساله اهمیت بیشتری پیدا می کند.

آیا روش تکرار غلط است؟ نمی شود آن را به طور کامل رد کرد ولی واقعیت همان است که در بالا گفتم: این ابتدایی ترین روش و البته ضعیف ترین روش است. چون مبتنی بر اصول یادگیری نیست. به همین دلیل است که همیشه از فرار بودن زبان انگلیسی ناله می کنیم. در همین زبان انگلیسی اگر دقت کنیم گرامر را راحت تر از لغت به ذهن می سپاریم. اما چرا؟ چون تا حدی روش درست یادگیری در گرامر رخ می دهد. گرامر بیشتر تحلیلی است تا حفظ مطلق. حداقل در گرامر ما کمی روی مطالب فکر می کنیم ولی در لغت می خواهیم به زور تکرارهای زیاد آن را در ذهن بچپانیم!

به طور کلی روشهای زیادی برای حفظ لغت وجود دارد. اینها را کم و زیاد شنیده اید. مثلا اینکه لغات را در قالب جملاتی یاد بگیریم یا مثلا داستان و متن زیاد بخوانیم تا دایره لغاتمان افزایش یابد. اما من در این جا قصد دارم تکنیک دیگری را مطرح کنم.

خوب حالا روش من چیست؟

با استفاده از اصول حافظه آسان تر و سریع تر می توان معنی لغات انگلیسی را به خاطر سپرد. نمی گویم حفظ کردن چون حفظ کردن بیشتر برای بحث حفظ طوطی وار به کار می رود. می گویم به خاطر سپاری چون روند آن با حفظ کردن معمولی متفاوت است. یعنی چه؟ توضیح می دهم.

به یک مثال ساده توجه کنید. اصولی که در آن به کار می رود برای هر مورد پیچیده ای قابل اجرا است. فرض کنید کلمه wall را که به معنی دیوار است می خواهیم حفظ کنیم. یک راه ابتدایی این است: وال، دیوار، ... آن قدر بگیم که حفظمان شود. ولی راه بهتری هم وجود دارد: با تصویر سازی.

اگر دقت کنیم می بینیم که برای کلمه wall یک کلمه هم آوای آن در زبان فارسی داریم: وال به معنی نهنگ. حالا کار ما این است که نهنگ را به دیوار پیوند بزنیم. می توانید تصور کنید یک وال داره در دریا دیوار چینی می کنه. وال شده یک استاد بنا. داره یک ساختمان می سازد که ماهی هایی را برای خوردن خودش در آن جا زندانی کند! یا هر تصویر و قصه دیگری که دوست دارید. کل این قضیه 10 ثانیه طول نمی کشد. تازه بعدش یادتان می ماند. نمی گید وال چی بود؟ تا می گیم: وال می گید : دیوار. به همین راحتی!

با یک استکان تمرین و یک قاشق چایخوری خلاقیت، به راحتی می توانید در این روش استاد شوید و خودتان و دیگران را شگفت زده کنید. اکنون از خود بپرسید: شما چه روشی برای حفظ لغت داشته اید؟ آیا از نتیجه آن راضی هستید؟ اگر هم راضی باشید بهتر است به جعبه ابزار لغت حفظ کردنتان این روش را بیفزایید. با تجربه آن مطمئنم که افسوس می خورید که چرا زودتر این روش را بلد نشده اید.

دوست من، در مقاله فوق تنها یک روش از این سیستم را برایتان بیان کردم آن هم برای یک حالت ساده. برای به کار گیری این تکنیکهای موثر آماده اید؟ امیدوارم که مشتاق باشید اما قبل از آن باید دانشتان  را در این زمینه تکمیل کنید. پیشنهاد می کنم برای یادگیری کل سیستم فوق و ریزه کاریهای مربوطه،در دوره حفظ لغت انگلیسی شرکت کنید.


برچسب ها: تکرار طوطی وار ، یادگیری درست ، تصویر سازی ، پیوند مطالب ، حفظ لغت انگلیسی ، معنادار کردن ،

تبادل لینک سه طرفه
دوشنبه 12 تیر 1391 04:08 ب.ظ
سلام ...
حتما میدونی تبادل لینک دو طرفه از نظر گوگل ارزشی نداره ...
تبادل لینک سه طرفه بهترین فرصت برای افزایش رنک گوگل درنتیجه افزایش بازدیده.
یک اصل مهم رو در تبادل لینک فراموش نکنید. من میبینم خیلی ها اسم سایت یا وبلاگ خودشون رو تبادل لینک میکنند.این کار کاملا اشتباه هست. شما باید عنوان لینک خودتون رو یک کلمه کلیدی که در حوزه فعالیت شماست انتخاب کنید. تا این کلمه در گوگل بهینه بشه. و رتبه شما در اون کلمه بیاد بالا.
بعد از اینکه تبادل لینک سه طرفه انجام دادی بازم در گوگل سرج کن و با سایتهای بیشتری این کارو انجام بده تا نتیجشو ببینی و لذت ببری.
پاسخ مهندس ملامهدی : سلام دوست عزیز. ممنون از نکته ای که بیان کرده اید. با شما موافقم.
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر